Home Uncategorized Do you need Chinese labels on the outer boxes of imported food?

Do you need Chinese labels on the outer boxes of imported food?

by admin

required

the packaging and description of imported goods sold in China should be based on the national common language. Therefore, imported food sold in China must be packaged or labeled in Chinese

as China is a large consumer country, many manufacturers can print Chinese in order to facilitate Chinese customers to understand their products. Therefore, for goods sold in the target market in China, the sales chamber of Commerce specially prints commodity labels or makes packaging. Other imported goods can be sold in the form of Chinese labels in order to control costs and abide by Chinese laws

extended data:

precautions for imported food:

1. Imported food needs to go through food hygiene license, industrial and commercial business license, tax and other procedures, and enterprise units or individual users need to go to relevant departments for filing before they can engage in business activities

2. The applicant shall submit the application materials to the inspection department, review the authenticity of the materials after being accepted by the inspection department, conduct on-site review of the applicant if necessary, and prepare the certificate after approval

3. If the applicant obtains the certificate after paying the fee and the filing cycle is in conformity with the provisions and relevant requirements, the filing procedures shall be completed within seven working days from the date of accepting the review

4. It is better to provide the data required for import and export inspection, which is about food. If it does not meet China’s food hygiene standards and hygiene requirements, the imported food hygiene supervision and inspection institution shall return, destroy, change it for another use or process it for human consumption according to the inspection results and harm degree

reference source: Baidu Encyclopedia – imported food label

reference source: Baidu Encyclopedia – imported food

reference source: Baidu Encyclopedia – regulations on the filing management of imported food importers and exporters

of course

Article 97 of the food safety law of the people’s Republic of China: imported prepackaged food and food additives shall have Chinese labels; If there should be a manual according to law, there should also be a manual in Chinese. Labels and instructions shall comply with the provisions of this law, other relevant laws and administrative regulations of China and the requirements of national food safety standards, and shall specify the origin of food and the name, address and contact information of domestic agents. Prepackaged food without Chinese labels or instructions, or the labels or instructions do not comply with the provisions of this article, shall not be imported

those who should be directly responsible for Chinese labels should be overseas exporters, overseas production enterprises and importers. The food safety law stipulates that “overseas exporters and overseas production enterprises” shall ensure that the food, food additives and food related products exported to China comply with the provisions of this law, other relevant laws and administrative regulations and the requirements of national food safety standards, and be responsible for the contents of labels and instructions “

“the importer shall establish an examination system for overseas exporters and overseas production enterprises, focusing on the contents specified in the preceding paragraph; those who fail to pass the examination shall not be imported.” Is that really the case? According to China’s industrial layout on the development of cross-border e-commerce,

extended data:

the provisions on the supervision and administration of the inspection of import and export prepackaged food labels promulgated and implemented by the General Administration of quality supervision, inspection and Quarantine on June 1, 2012 “imported prepackaged food without Chinese labels (unqualified)”, however, Article 18 also stipulates that “the label management of imported prepackaged food carried by passengers and entered by mail, express and other forms shall be implemented in accordance with relevant regulations”. It shows that the “relevant regulations” can be applied to the “pre packaged food entering the country by mail, express mail and other forms”, but it is a pity that there are no relevant regulations in China at present. In fact, strictly speaking, “entry” is also “import” (of course, except for the situation of entering the bonded area, entry is not equivalent to import, which is just a popular way of understanding)

“the label management of imported prepackaged food carried by passengers and entered by mail, express and other forms shall be implemented in accordance with relevant provisions”, which directly identifies the prepackaged food as “imported”. In China’s cross-border e-commerce policy, it has always been understood that cross-border import can be divided into “direct mail mode” import and “bonded mode” import. No matter what form, it belongs to the form of import

reference source: Baidu Encyclopedia – imported food

required. Article 14 of the law of the people’s Republic of China on the national common language promulgated on October 31, 2000 stipulates that the packaging and description of commodities sold within the territory of China shall use the national common language as the basic language. Therefore, imported food sold in China must be packaged or labeled in Chinese

as China is a large consumer country, many manufacturers can print Chinese in order to facilitate Chinese customers to understand their products. Therefore, for the goods sold in the target market of China, the seller’s chamber of Commerce will specially print the commodity logo or make the packaging. Other imported goods can be sold in the form of Chinese labels in order to control costs and abide by Chinese laws

the standard to judge whether the food is imported should be whether the food is purchased from other countries and regions and enters the domestic market, rather than simply checking whether the package label is full of foreign languages

extended data:

at present, the “imported food” sold on the market can be roughly divided into three categories:

the first category: the place of origin is abroad, which is pasted with Chinese labels by domestic dealers and sold in China. As long as it passes the inspection and quarantine by the port inspection and quarantine institution, it is allowed to be sold and used, and the external packaging does not need the domestic hygiene license number

category II: raw materials are produced by foreign manufacturers and packaged and distributed by domestic manufacturers. The components and ingredients of the products are marked in detail on the packaging, with the domestic hygiene license number

category III: the packaging is mainly in foreign languages, which is sub packed by domestic manufacturers without domestic hygiene license number

“only the first category is imported food in the real sense, the second category belongs to domestic food, and the third category is uncertain. Imported food may also be counterfeit.” Industrial and commercial law enforcement officials said

reference source: Baidu Encyclopedia – measures for the administration of import and export food labels

required

the commodity bar code adopts the internationally used commodity code and bar code identification system, which is unique and popular all over the world. It only indicates the registration place of the commodity and does not represent the actual production place of the product

the so-called imported food generally refers to the food purchased from the markets of other countries and regions and entered the domestic market
. Therefore, the standard for judging whether to import food should be whether the food is purchased from other countries and regions and enters the domestic market, rather than simply checking whether the packaging label is all in foreign languages

Article 14 of the law of the people’s Republic of China on the national common language promulgated on October 31, 2000 stipulates that the packaging and description of goods sold within the territory of the people’s Republic of China shall use the national common language as the basic language. Therefore, imported food sold in China must be packaged or labeled in Chinese

extended data:

according to the Announcement No. 44 of AQSIQ in 2006, the labels of imported food and cosmetics must comply with the provisions of Chinese laws, regulations and mandatory standards. Since April 1, 2006, AQSIQ has issued the “announcement on adjusting the label examination system of imported and exported food and cosmetics”. The label examination of imported food and cosmetics is carried out in combination with the inspection and Quarantine of imported and exported cosmetics, and no pre examination is carried out

after the imported food and cosmetics pass the inspection by the entry-exit inspection and quarantine institutions at all ports, they can be imported by adding “the label is qualified after examination” in the inspection certificate issued according to the regulations. The inspection and quarantine authorities shall conduct inspection and Quarantine on imported and exported food and cosmetics, including label review, sampling inspection and inspection. They shall charge fees according to the inspection and quarantine charging standard, and no label review fee will be charged

reference source: Baidu Encyclopedia – imported food labels

imported food needs to be labeled in Chinese

according to Article 14 of the law of the people’s Republic of China on the national common language, the packaging and description of goods sold within the territory of China shall use the national common language as the basic language. Therefore, imported food sold in China must be packaged or labeled in Chinese

with the continuous growth of China’s national economy, the increase of per capita income and the acceleration of urbanization, ordinary people are increasingly pursuing a high-quality life

nowadays, imported food is very popular in China’s first and second tier cities. Many third tier small cities and even towns have imported food stores

according to the previous report of the General Administration of quality supervision, inspection and quarantine, China’s imported food comes from more than 140 countries, including Europe, America, South Korea, Japan, Southeast Asia, Hong Kong, Macao and Taiwan, with about 10 series and more than 20000 varieties. Through the strict inspection of the customs, citizens can enjoy more beautiful and safe food

extended materials:

Law of the people’s Republic of China on the national common language and characters

Article 14 under the following circumstances, the basic terms and characters of the national common language and characters shall be used:

(I) words and characters of radio, film and television

(2) words for facilities in public places

(3) words used in signboards and advertisements

(4) the name of the enterprise or institution

(V) packaging and description of goods sold in China

Article 15 the national common language used in information processing and information technology products shall comply with national norms and standards

Article 16 in the relevant provisions of this chapter, dialects may be used under the following circumstances:

(1) the staff of state organs really need to use them in the performance of their official duties

(2) broadcasting terms approved by the radio and Television Department of the State Council or the provincial radio and Television Department

(3) those that need to be used in opera, film and television and other art forms

(4) it is really necessary to use it in publishing, teaching and research

Article 17 in the relevant provisions of this chapter, traditional characters and variant characters may be retained or used under the following circumstances:

(1) cultural relics and historic sites

(2) variant characters in surnames

(3) artistic works such as calligraphy and seal cutting

(4) handwritten inscriptions and signboards

(5) those that need to be used in publishing, teaching and research

(6) special circumstances approved by relevant departments of the State Council

Article 18 the Chinese phonetic alphabet scheme shall be used as a spelling and phonetic tool for the national common language

the Chinese Pinyin scheme is a unified standard for the spelling of Chinese names, place names and Roman letters in Chinese documents, and is used in areas where Chinese characters are inconvenient or can not be used

primary education should carry out the teaching of Chinese pinyin

reference source: Baidu Encyclopedia – national common language law of the people’s Republic of China

Related Posts

Leave a Comment